MA en Estudios de traducción

Çeviri Çalışmaları Yüksek Lisansı

Önemli Noktalar

  • Okurken Çalışma izni

  • Mezuniyet Sonrası Çalışma İzni 24 ay

  • Başlangıç ​​tarihleri: Eylül / Ocak

  • Süre: 1 yıl

  • NFQ Düzey 9 kalifikasyonu

  • Tür: Tam Zamanlı
  • Saat: Gündüz
  • Öğrenim Ücreti: 16.080 €’dan itibaren

Daha fazla bilgi için bize yazın

Avrupa Komisyonu Çeviri Genel Müdürlüğü (EMT ağı) tarafından kurulan Avrupa Çeviri Yüksek Lisans Ağı’nın (EMT) bir üyesi olan Çeviri Çalışmaları Yüksek Lisansı, dilbilimsel ve kültürlerarası bilgi ve gerekli iletişim becerileri konusunda uzman eğitimi sağlar. profesyonel bir çevirmen olmak. Diller, Edebiyatlar ve Kültürler Okulu’ndaki kapsamlı deneyime dayanarak, kurs şu anda aşağıdaki dillerden bir veya daha fazlası ile İngilizce arasında çeviri yapmaya odaklanmanıza olanak tanır: Fransızca, İspanyolca, İtalyanca, İrlandaca, Portekizce, Almanca, Çince, Japonca, Korece. Uygulamalı dil dersleri aracılığıyla kurs, işletme, ticaret, yayıncılık, turizm ve gazetecilik gibi çok çeşitli alanlarda çalışmak için gerekli olan üst düzey dil yeterliliğini geliştirir.

Buna ek olarak, çağdaş çevirmenler tarafından kullanılan araştırma yöntemleri ve araçları konusunda güncel eğitim sunarak gelecekteki lisansüstü araştırmalar için kapsamlı bir temel sağlar. Kurs, yeni dil mezunlarına profesyonel dil becerilerini geliştirme fırsatı sunmanın yanı sıra, çeviri çalışmaları, çeviri teknolojisi ve dil kaynaklarındaki ilerlemeler konusunda uzmanlaşmış bilgi sahibi olmak isteyen çevirmenlerin pratik yapmasını da amaçlamaktadır.

Kurs uygulamaları

Çeviri Çalışmaları Yüksek Lisans kursu bir yıl tam zamanlı veya iki yıl yarı zamanlı. Öğretilen unsur (veya Bölüm I), Eylül’den Nisan’a kadar ana UCC kampüsünde gerçekleşir. Seçtiğiniz dil kombinasyonuna bağlı olarak, okul dönemi boyunca haftada yaklaşık 12-15 saat ana iletişim bekleyebilirsiniz ve ana saatlerin çoğu hafta içi 14 ile 18:00 arasında öğretilir. Rehberli bireysel çalışma ve küçük grup uygulaması, pratik çeviri eğitiminin önemli bir parçası olacaktır.

Kursun öğretilen unsurlarına ek olarak, 12.000 ila 15.000 kelimelik bir tezi tamamlamanız beklenmektedir. Kursun araştırma tezi öğesi (Bölüm II) bireysel derslerle desteklenir.

Neden bu kursu seçmelisiniz

Çeviri Çalışmaları Yüksek Lisansı, profesyonel bir çevirmen olmak için gerekli tüm alanlarda son teknoloji eğitim sunar. Ana konferanslar ve seminerler, çeviri teorisindeki çağdaş gelişmelere, metin analizine farklı yaklaşımlara ve bilgisayar destekli çeviri araçlarına bir giriş sağlar, genel ve dile özgü araştırma seminerleri ve çağdaş araştırma yöntemlerini kapsayan eğitim modülleri ile tamamlanır. güncel kariyer rehberliği, uzmanlık alanlarını araştırma becerileri ve gelişmiş sözlü ve yazılı sunum becerileri. Kursun kalan temel unsuru, kursta alınan dillerin her birinde profesyonel çeviri ve kültürlerarası iletişim becerilerini geliştirmeye odaklanan uzmanlar tarafından haftalık uygulamalı dil derslerine ayrılmıştır.

Kariyer fırsatları

Çeşitli farklı dillerde üst düzey profesyonel iletişim becerilerini geliştirmeye odaklanması nedeniyle, kurs, iş, ticaret, yayıncılık, turizm gibi çok çeşitli alanlarda çalışmak için gerekli olan dilsel ve kültürlerarası yetkinliği geliştirmenize yardımcı olacaktır. gazetecilik. Ayrıca, tercüme ve tercümanlık işleriyle ilgili özel mesleki eğitim alacaksınız.

Kabul Koşulları

Başvuru sahipleri normalde, birincil onur derecesinde (NFQ, Düzey 8) dil veya dil ile ilgili alan çalışmalarında, dil / çift çiftinde en az bir İkinci Sınıf Onur Derecesi 1 ile İkinci Sınıf Onur Derecesi I’e sahip olmalıdır. derece veya, başvurdukları dal(lar)da belirtilen dillerden birinde / dilde anadili olan öğrenciler için, normal olarak, ilgili bir disiplinde (uygulamalı) en az 2. sınıf onur derecesi 1 ile birinci derece onur derecesine sahip olmalıdırlar. çevirmen olarak uzmanlaşmak istedikleri diller, dilbilim, filoloji veya başka bir disiplin).

Birincil onur derecesinde (NFQ, seviye 8) ikinci sınıf onur derecesine sahip öğrenciler, program koordinatörleri tarafından değerlendirilen uygun bir dil yeterlilik sınavına tabi tutulacaktır. Ayrıca bir röportaj için görünmeleri istenebilir. Başvuru sahipleri, başvuru aşamasında kendi dil kombinasyonlarını belirtmelidir.

İrlandaca’yı seçen öğrencilerin kabul edilmeden önce resmi olmayan bir dil sınavına girmeleri gerekebilir.

Asya Çalışmaları akışını seçen adaylar, tipik olarak, birinci derece onur derecesinde (NFQ, Seviye 8) veya ilgili bir konuda eşdeğerde İkinci Sınıf Onur Derecesi I veya istedikleri dillerin her birinde aşağıdaki pratik dil yeterliliklerine sahip olmalıdır. programın bir parçası olarak alın:

  • Çince dil adayları, Seviye 5 HSK (Çince Yeterlilik Testi) sertifikasına (veya sertifikalı eşdeğerine) sahip olmalıdır;
  • Japonca dili için adaylar, Japonca Dil Yeterlilik Testi N2’ye eşdeğer bir Japonca düzeyine sahip olmalıdır;
  • Korece dil adayları, TOPIK II (Korece Yeterlilik Testi), 5-6 düzeyine eşdeğer Korece düzeyine sahip olmalıdır.

Normal akademik gereksinimleri karşılamayan adaylar, bireysel niteliklerinin ve deneyimlerinin kurs komitesi tarafından gözden geçirilmesinin ardından önceki öğrenmenin (RPL) tanınması kapsamında da değerlendirilebilir. Bu tür başvuru sahiplerinin kabulü, Sanat, Kelt Çalışmaları ve Sosyal Bilimler Fakültesi’nin onayına tabi olacaktır.

Gereksinimler İngilizce

İlk dili İngilizce olmayan tüm lisansüstü başvuru sahipleri, İngilizce dil yeterliliğine dair kanıt sağlamalıdır. Belirli sınavların (örneğin, IELTS, TOEFL ve Pearson PTE) geçerlilikleri için üç yıllık bir süre sınırı vardır ve geçerli olacaktır. İngilizce dil sınavları, bir programın başlamasından en fazla üç yıl önce alınmalıdır.

Lütfen Güvenli İngilizce Dil Testi (SELT) puanlarının ilgili yeterliliğin (örneğin, IELTS ve TOEFL) tek bir oturumunda alınması gerektiğini unutmayın. Birden fazla testten alınan bireysel bileşen puanlarının bir kombinasyonunu kabul etmeyeceğiz.

UCC’ye göre, ağırlıklı olarak İngilizce konuşulan bir ülkenin vatandaşı olan veya ağırlıklı olarak İngilizce konuşulan bir ülkede eğitim görmüş bir derece veya eşdeğer niteliklere sahip olan adayların, normal olarak, UCC’nin dil gereksinimleri. Bununla birlikte, bazı durumlarda, başvuru sahiplerinden üniversite programına giriş şartlarını yerine getirmek için bir İngilizce dil yeterliliği kanıtı sunmaları istenebilir.

Teklifinizi isteyin

Önümüzdeki saatler içinde bir danışman sizinle telefon ve e-posta yoluyla iletişime geçecektir.